بیا انگلیسی یاد بگیریم !

 متن و ترجمه و دانلود آهنگ   Always on my Mind - Chris de Burgh

 

 

"Always On My Mind"1
همیشه در فکرم بودی1

Maybe I didn't love you quite as good as I should have,
شاید اونقدر که باید، دوستت نداشتم

Maybe I didn't hold you quite as often as I could have,
شاید اونقدر که باید، بغلت نکردم

Little things should have said and done,
کارهای کوچیکی که باید انجام می دادم و حرفایی که باید می گفتم

I just never took the time2;
فقط هرگز برای تو وقت نذاشتم2

You were always on my mind, (2)
تو همیشه در فکرم بودی (2)

Maybe I didn't hold you all those lonely, lonely nights,
شاید همه اون شبهایی که تنها بودی تو رو در آغوش نگرفتم

And I guess I never told you, I'm so happy that you're mine,
و حدس می زنم هیچوقت بهت نگفتم که از داشتنت چقدر خوشحالم 

If I made you feel second best, I'm so sorry, I was blind(3),
خیلی متأسفم اگه هیچوقت برام در اولویت نبودی چون نادان بودم3

You were always on my mind (2)
تو همیشه در فکرم بودی

Tell me, tell me that your sweet love hasn't died(4),
بهم بگو، بهم بگو اون عشق شیرینت هنوز زنده س

Give me, give me one more chance to keep you satisfied,
بهم این شانس دوباره رو بده که تو رو خشنود و راضی کنم 

If I made you feel second best, I'm so sorry, I was blind,
خیلی متأسفم اگه هیچوقت برام در اولویت نبودی چون نادان بودم

You were always on my mind, (2)

 

 

تو همیشه در فکر م بودی

 

دانلود آهنگ 

 

 Mp4دانلود ویدئو کلیپ آهنگ همراه با متن فارسی و ترجمه انگلیسی  

 

 

 

نکات آموزشی این ترانه:

(1)  در این عنوان زمان مشخصی از فعل وجود ندارد و بخشی از یک

جملۀ خود شعر است. ترجمه از داخل شعر برداشته شده است. 
(2) take time یعنی "وقت گرفتن" و وقتی چیزی وقت شما را می گیرد

یعنی برای آن مورد وقت می گذارید.
(3) در I'm so sorry, I was blind لغت blind اگر برای عمل یا رفتار خاصی

صفت باشد معانی مختلفی دارد: نسنجیده، بی خردانه، بی حساب، احمقانه.

ترجمه "نادان" استنباط شده است. 
(4) died گذشته و قسمت سوم فعل die است به معنای "مُردن، زنده نبودن".

در ترجمه از حالت معنایی معکوس استفاده شده است. 

  

متن و ترجمه و دانلود آهنگ  Elvis Presley - Always On My Mind

 

 

 

 

آهنگی که الویس ، به همسرش تقدیم کرد

 

 

 

Maybe I didn't treat you

 

شاید آنگونه با تو رفتار نکرده ام

 

Quite as good as I should have

 

آنگونه خیلی خوب که باید رفتار میکردم

 

Maybe I didn't love you

 

شاید آنگونه دوستت نداشتم

 

Quite as often as I could have

 

آنگونه که اغلب میتوانستم دوستت داشته باشم

 

Little things I should have said and done

 

چیزهایی شاید گفته و کارهایی شاید کرده باشم

 

I just never took the time

 

من هرگز قدر زمان را ندانستم

 

You were always on my mind

 

You were always on my mind

 

همیشه در خاطر من بودی

 

Maybe I didn't hold you

 

شاید تو را دربر نگرفتم

 

All those lonely, lonely times

 

در همه آن لحظات تنهایی

 

And I guess I never told you

 

و شاید هر گز نگفتم

 

I'm so happy that you're mine

 

که چقدر خرسندم از اینکه از آن منی

 

If I made you feel second best

 

اگر سبب شدم که احساس کنی دومین من هستی

 

Girl I'm so sorry I was blind

 

متاسفم دختر من کور بودم

 

You were always on my mind

 

You were always on my mind

 

همیشه در خاطر من بودی

 

Tell me

 

به من بگو

 

Tell me that your sweet love hasn't died

 

به من بگو که عشق شیرین تو هنوز نمرده است

 

Give me

 

به من بده

 

Give me one more chance to keep you satisfied, satisfied

 

به من فرصت دیگری بده تا موجب رضایتت شوم , رضایت

 

Little things I should have said and done

 

چیزهایی شاید گفته و کارهایی شاید کرده باشم

 

I just never took the time

 

من هرگز قدر زمان را ندانستم

 

You were always on my mind

 

You were always on my mind

 

You were always on my mind

 

همیشه در خاطر من بودی

 

Maybe I didn't treat you

 

شاید آنگونه با تو رفتار نکرده ام

 

Quite as good as I should have

 

آنگونه خیلی خوب که باید رفتار میکردم

 

Maybe I didn't love you

 

شاید آنگونه دوستت نداشتم

 

Quite as often as I could have

 

آنگونه که اغلب میتوانستم دوستت داشته باشم

 

Maybe I didn't hold you

 

شاید تو را دربر نگرفتم

 

All those lonely, lonely times

 

در همه آن لحظات تنهایی

 

And I guess I never told you

 

و شاید هر گز نگفتم

 

I'm so happy that you're mine

 

که چقدر خرسندم از اینکه از آن منی

 

Maybe I didn't treat you

 

شاید آنگونه با تو رفتار نکرده ام

 

Quite as good as I should have

 

آنگونه خیلی خوب که باید رفتار میکردم

دانلود آهنگ  

 

صفحه قبل 1 صفحه بعد